Понятие чартера. Под чартером в самом широком смысле понимается договор фрахтования транспортного средства, в соответствии с которым одна сторона (фрахтовщик) обязуется предоставить другой стороне (фрахтователю) за плату всю или часть вместимости одного или нескольких транспортных средств на один или несколько рейсов для перевозки груза, пассажиров и багажа. Порядок заключения договора фрахтования, а также форма указанного договора устанавливается транспортными уставами и кодексами. В чартере обычно подробно излагаются согласованные сторонами условия перевозки груза, а также условия, предусматривающие обязанности сторон, предшествующие перевозке: характеристики судна, время и место подачи судна и т.д. Условия чартера становятся обязательными с момента его подписания, а не с момента фактической подачи судна под погрузку. Судовладелец несет предусмотренную чартером ответственность за неподачу судна или опоздание.
Проформы чартеров. Длительная практика фрахтования выработала условия чартера, а это в дальнейшем привело к разработке стандартных форм чартеров (проформ). В настоящее время известно более 400 проформ чартеров. Существуют проформы чартеров, предназначенные для перевозки угля, кокса, зерна, риса, арахиса, соли, фруктов и удобрений. Для некоторых грузов разработаны по несколько чартеров в зависимости от направления грузопотоков. Преимущество проформ чартеров заключается в том, что они учитывают интересы фрахтователей и судовладельцев. Большинство из таких чартеров представляют собой своего рода компромиссы, выработанные в результате длительных переговоров. Применение проформ чартеров в значительной степени облегчает технику фрахтования судов. Стороны при фрахтовании согласовывают стандартную проформу чартера и вносимые изменения.
Чартер Дженкон (Gencon). Часть I
1. Судовой брокер |
РЕКОМЕНДОВАННЫЙ ВСЕОБЩИЙ УНИВЕРСАЛЬНЫЙ ЧАРТЕР БАЛТИЙСКОГО И МЕЖДУНАРОДНОГО МОРСКОГО СОВЕТА (ПЕРЕСМОТРЕННЫЙ В 1922, 1976 и 1994 гг.) КОДОВОЕ НАЗВАНИЕ: "ДЖЕНКОН" ЧАСТЬ I |
2. Место и дата | |
3. Судовладельцы/Местонахождение конторы (Ст. 1) |
4. Фрахтователи/Местонахождение конторы (Ст. 1) |
5. Название судна (Ст. 1) |
6. Брутто/Нетто вместимость (Ст. 1) |
7. Общий дедвейт по летнюю грузовую марку (прибл.) (Ст. 1) |
8. Местонахождение в настоящее время (Ст. 1) |
9. Ожидаемая готовность к погрузке (прибл.) (Ст. 1) | |
10. Порт или место погрузки (Ст. 1) |
11. Порт или место выгрузки (Ст. 1) |
12. Груз (Если согласованно, указать также количество груза и марджин судовладельцев; если полный груз не согласован, то указать: "часть груза") (Ст. 1) | |
13. Ставка фрахта (указать также уплачен ли фрахт вперед или подлежит уплате по сдаче груза) (Ст. 4) |
14. Оплата фрахта (указать валюту и способ уплаты, а также бенефициара и банковский счет) (Ст. 4) |
15. Указать, будут ли использованы судовые грузовые средства (Ст. 5) |
16. Сталийное время (если согласован раздельный учет сталийного времени на погрузку и на выгрузку, то заполнить п/п. а) и b). Если согласовано общее сталийное время, то заполнить только п/п. с). (Ст. 6) (а) сталийное время на погрузку (b) сталийное время на выгрузку (с) общее сталийное время на погрузку и выгрузку |
17. Грузоотправители/Местонахождение конторы (Ст. 6) | |
18. Агенты (в порту погрузки) (Ст. 6) | |
19. Агенты (в порту выгрузки) (Ст. 6) | |
20. Ставка демереджа и способ уплаты по погрузке и выгрузке (Ст. 7) |
21. Дата канцелинга (Ст. 9) |
22. Общая авария регулируется в (Ст. 12) | |
23. Налог на фрахт (указать, взимается ли за счет судовладельцев) (Ст. 13 (с)) |
24. Брокерская комиссия и кому причитается (Ст. 15) |
25. Право и арбитраж (указать, согласованы ли п/п 19 (а), 19 (b) или 19 (с) Статьи 19; если согласован п/п 19 (с), то указать место арбитража, если п/п (с) не заполнен, то применяется п/п 19 (а) (Ст. 19) | |
(а) Указать максимальную сумму для мелких исков/упрощенную процедуру арбитража (Ст. 19) |
26. Дополнительные статьи, охватывающие особые положения, если таковые согласованы |
Взаимно согласовано, что настоящий контракт должен быть выполнен в соответствии с условиями чартера, который должен включать как Часть I, так и Часть II. В случае противоречия между условиями, положения Части I превалируют над положениями Части II в пределах таких противоречий. | |
Подпись (Судовладельцы) |
Подпись (Фрахтователи) |
Информация по теме:
Определение потока телеграфного обмена по системе
прямых соединений
Общий среднесуточный поток телеграфного обмена по каналам системы ПС проектируемой станции определяется из выражения Qкпс =, где n - число станций, с которыми организуется связь по системе ПС (n=m=6). Qкпс = 420+900+368+548+375+600=3211 телеграмм. Среднесуточный поток телеграфного обмена с помощью ...
Принцип работы аккумуляторной батареи
В АКБ электрическая энергия при заряде преобразуется в химическую, а при разряде в электрическую. Химическим источником тока называется устройство, в котором за счет протекания пространственно раздельных окислительно-восстановительных химических реакций их свободная энергия преобразуется в электрич ...
Узкоспециализированные суда
Рудовозы.
Особенности руд рудных концентратов (большая плотность, невысокая стоимость, способность некоторых рудных концентратов переходить в разжиженное состояние, вызывающее "ползучесть" груза), а также загруженность судов лишь в прямом рейсе опередили требования, предъявляемые к рудово ...